首页词典兔死狐悲
bēi

兔死狐悲

  • 拼音tù sǐ hú bēi
  • 注音ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ

  • 近义物伤其类
  • 反义幸灾乐祸
  • 词语解释

    兔死狐悲[ tù sǐ hú bēi ]

    ⒈  比喻伤害其同类后心中孤独悲凉。

    when the hare dies, the fox is grieved; like grieves for like as the fox mourns over the death of the hare;

    引证解释

    ⒈  比喻因同类的灭亡感到悲伤。

    元 汪元亨 《折桂令·归隐》曲:“鄙高位羊质虎皮,见非辜兔死狐悲。”
    《三国演义》第八九回:“获(孟获 )曰:‘兔死狐悲,物伤其类。’吾与汝皆是各洞之主,往日无冤,何故害我?”
    《红楼梦》第五七回:“黛玉 听了,‘免死狐悲,物伤其类’,不免也要感嘆起来了。”
    郁达夫 《十三夜》:“在 抱朴庐 吃了一次午餐,听了许多故人当未死前数日的奇异的病症,心里倒也起了一种兔死狐悲的无常之感。”

    国语辞典

    兔死狐悲[ tù sǐ hú bēi ]

    ⒈  比喻因同类的死亡而感到悲伤。元·汪元亨〈折桂令·厌红尘拂袖而归〉曲:「鄙高位羊质虎皮,见非辜兔死狐悲。」也作「狐兔之悲」、「狐死兔悲」、「狐死兔泣」。

    《红楼梦·第八二回》:「早要如此,晴雯何至弄到没有结果。兔死狐悲,不觉滴下泪来。」

    物伤其类

    幸灾乐祸


    英语lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom)​; fig. to have sympathy with a like-minded person in distress

    法语(expr. idiom.)​ pleurer la mort de ses semblables, Le renard pleure la mort du lapin (quand le lièvre meurt, le renard pleure)​.